String search

⇇ First    ↶ Previous   ☑ Language filter    Next ↷    Last ⇉

Use this form to search all strings in database. Strings with green background are in use, strings with yellow background are fuzzy and need some more work. Missing translations have red backgrond. You must search for at least 3 characters long string. Searching is not case sensitive.

⚠ Not all languages are displayed due to your filter settings.

🔎 String to search:

Module * German * English * Spanish * French * Fyrk * Marund * Mateis * Taki * Tyll
D Documentation (no translation) All section options, related links and possible link to Form and Filter settings are placed on right to the section name. Some of links might require you to be authenticated and some are displayed only in case you have permissions to view or perform such operations. (no translation) Toutes les paramètres de la section, les liens connexes et le lien éventuel vers les paramètres du formulaire et du filtre sont placés à droite du nom de la section. Certains liens peuvent nécessiter une authentification et d'autres ne sont affichés que si vous avez la permission de les consulter ou d'effectuer ces opérations. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Atys places strings Ein Gebiet der Insel, das vom Goo heimgesucht wurde. Verseuchte und kranke Kreaturen durchstreifen das Gebiet, während andere Homins versuchen das Goo für ihre eigenen Zwecke zu missbrauchen. In einigen Missionen wird auf die Hilfe des Homins gezählt um das Goo wieder zurückzudrängen. An area of the island ravaged by the Goo. Contaminated and sickly creatures wander this place, while some homins seek to abuse the Goo for their own purposes. Several missions enlist the player's aid in pushing back the Goo. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Atys places strings Atys is ein lebender Planet, der immer noch wächst. Er besteht aus mehreren Schichten: Die Rinde ist die Oberfläche, und unterhalb sind die verzweigten Gänge der Urwurzlen, und wiederum darunter befinden sich die Ebenen des Kerns. Die Oberfläche ist überzogen mit einem Netzwerk von riesigen Ästen, die sich gen Himmel wie ein Kronendach strecken, und irgendwann einmal die neue Oberfläche bilden werden. Die Länder, die von Homins bereits erkundet sind, stellen nur einen kleinen Anteil an der Oberfläche und den Urwurzeln dar. Kein Homin hat je einen Fuß in die tieferen Ebenen der Urwurzeln, des Kerns oder auf das Kronendach gesetzt. Nichtsdestoweniger haben die bereits schon bekannten Regionen ganz verschiedene Ökosysteme. Atys is a living planet that is growing all the time. It is composed of multiple layers: the crust being the ground level, and beneath that are the twisting passages of the Prime Roots that stretch below the surface, and below that are the core levels. Above the surface is a network of huge branches, the canopy that extends towards the sky gradually forming another layer that will eventually become the new surface of Atys. The lands that are explored by homins are only a small portion of the surface of Atys, and a small portion of the Upper Prime Roots. No homin has ever set foot in the deeper levels of the Prime Roots, in the Core, or on the Canopies. Nevertheless the known regions of the world have widely varying ecosystems already. (no translation) Atys ets une planète vivante qui crôit sans cesse. Elle comprend plusieurs couches : l'Écorce, qui est son sol ; juste au-dessous, les passages tortueux des Primes Racines, qui s'étendent sous sa surface ; le Cœur, enfin. Au-dessus de la surface se trouve un réseau de branches gigantesques, la Canopée qui s'étend peu à peu dans le ciel dAtys, formant une autre couche qui deviendra peut-être le nouveau sol d'Atys. Les contrées explorées par les homins ne représentent qu'une faible portion de la surface d'Atys et des Primes Rcacines Supérieures. Nul homin n'a jamais pour lors posé le pied dans les profondeurs des Primes Racines, dans le Cœur ou sur la Canopée. Les régions connues du monde d'Atys accueillent déjà, toufefois, une grande variété d'écosystèmes. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
D Documentation (no translation) By the term HOME, with all letters capital, is specifically called the title page of WebIG. The page that will appear if:[list][*]You open [url]https://app.ryzom.com/[/url][*]You press Shift+W in-game[*]You click Home in right part of this application's main menu[*]You press HOME button on any of your in-game windows (if displayed)[/list] (no translation) Le terme HOME, avec toutes les lettres en majuscules, est en fait la page d'accueil du navigateur en jeu. C'est la page qui sera affichée lorsque:[list][*]Vous ouvrez [url]https://app.ryzom.com/[/url][*]Vous appuyez sur MAJ+W en jeu[*]Vous cliquez sur Accueil dans la partie droite du menu principal de cette application[*]Vous appuyez sur le bouton HOME dans l'une de vos fenêtres de jeu (si elle est affichée)[/list] (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
S System Anzeige der Anzahl an Pixeln, Anzeige des Gitternetz vorausgesetzt check to display number of pixels, requires map grid to be displayed (no translation) cochez pour afficher le nombre de pixels (la grille doit être affichée) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A AFG (no translation) Choose a structure to replace the current one in this area. Only those structures that can be build are displayed. (no translation) Choisissez une structure pour remplacer la structure courante. Seules les structures constructibles son affichées. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
D Documentation (no translation) Dynamic Icon covers two features that are, in case of this application, integrated:[list][*][b]In AppZone[/b]
Every application has Dynamic Icon option, turned off by default. If enabled (user has to set it manually) WebIG will periodically download the application icon. This opens a way how to deliver information to the user visually. If disabled, the icon is downloaded only once.[*][b]On application side[/b]
The icon on this application side is generated by a script. If there are any new Operations log records, the number of new messages (usually Cache updates) is displayed in bottom-right corner with background along Operations log [url=?sekce=document&klic=color_codes]color codes[/url].[/list]Using together it also opens a way to track users activity and update guild activity log. Please note that in case you have this application installed from AppZone, the icon is downloaded as if you were Authenticated user.
(no translation) L'icône dynamique recouvre deux fonctionnalités qui sont, dans le cas de cette application, intégrées : [list][*][b]dans l'App Zone[/b]
Chaque application dispose d'une option d'icône dynamique, qui est désactivée par défaut. Si elle est activée (l'utilisateur doit la définir manuellement), le navigateur du jeu téléchargera périodiquement l'icône de l'application. Cela permet de fournir cette information à l'utilisateur de façon visuelle. Si elle est désactivée, l'icône n'est téléchargée qu'une seule fois [*][b]Du côté de l'application[/b]
L'icône du côté de l'application est générée par un script. S'il y a de nouveaux enregistrements dans le journal des opérations (log), le nombre de nouveaux messages (généralement des mises à jour du cache) sera affiché dans le coin inférieur droit avec un fond près du journal des opérations [url=?sekce=document&klic=codes_couleurs]codes couleurs[/url][/list]L'utilisation conjointe de ces deux éléments permet aussi de suivre l'activité des utilisateurs et de mettre à jour le journal des activités de la guilde. Veuillez noter que si vous avez installé cette application depuis AppZone, l'icône est téléchargée comme si vous étiez un utilisateur authentifié.
(no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
D Documentation (no translation) Fameless is every organized group of homins to which players are unable gain or lost fame. Good example are bandit groups. Same for Neutrals and Rangers, they are groups that do not have own fame. And homin guilds and various organizations like Fortunate Gubani have no fame of course. (no translation) On entend par "Fameless" (ou "sans-famille") tout groupe organisé d'homins auprès desquels les joueurs ne peuvent pas gagner ou perdre de la renommée. Les bandits en sont un bon exemple. Pareil pour les Neutres et les Rangers, ce sont des groupes qui n'ont pas de renommée propre. Et les guildes d'homins et diverses organisations comme la Compagnie du Gubani Fortuné n'ont pas non plus de renommée, bien sur. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
R RyGReg Auswahl der Gilden im Bezug auf Sprache. Es werden nur Gilden angezeigt, welche die ausgewählte Sprache verwenden (auch bei mehrsprachigen Gilden). Filter guilds by selected languages. Guilds that use the language (even if multi-lingual) will be displayed. Filtra los gremios por idioma selectionado. Se mostrarán los gremios que hablen el idioma (incluso si es multilenguaje). Filtre les guildes selon les langues parlées. Les guildes qui parlent la langue sélectionnée (même si multi-langue) seront affichées. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
R RyGReg Auwahl von Gilden im Bezug auf ihre Glaubensrichtung. Es werden nur solche Gilden angezeigt, die sich zu der ausgewählten Glaubensrichtung bekannt haben. Filter guilds by selected religion. Only guilds with an allegiance to the chosen religion will be displayed. Filtra los gremios por religión seleccionada. Solo se mostrarán los gremios con lealtad a la religión elegida. Filtre les guildes selon la religion. Seules les guildes adeptes de la religion choisie seront affichées. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
R RyGReg Auswahl vom Gilden im Bezug auf PvP. Es werden nur Gilden mit den ausgewähltem PvP Regeln angezeigt. Filter guilds by their PvP rules. Only guilds with selected guild PvP rules will be displayed. Filtra los gremios según sus reglas de PvP. Solo se mostrarán los gremios con las reglas de PvP de gremio seleccionadas. Filtre les guildes selon leur type (règles) de PvP. Seules les guildes avec le type PvP sélectionné seront affichées. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
R RyGReg Auswahl von Gilden im Bezug auf ihre Rollenspiel-Aktivität. Es werden nur Gilden mit den ausgewählten Rollenspiel Regeln angezeigt. Filter guilds by their role-play activity. Only guilds with selected role-play rules will be displayed. Filtra los gremios por su actividad de juego de roles. Solo se mostrarán los gremios con las reglas de juego de roles seleccionadas. Filtre les guildes selon leur activité RP. Seules les guildes avec le profil RP selectionné seront affichées. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
R RyGReg Auswahl von Gilden im Bezug auf ihre Zivilisation/Nation. Es werden nur solche Gilden angezeigt, die sich zur gewählten Zivilisation/Nation bekannt haben. Filter guilds by their selected civilization/nation. Only guilds with a declared allegiance to a chosen civilization/nation will be displayed. Filtra los gremios por civilización/nación. Solo se mostrarán los gremios con lealtad declarada a la civilización/nación elegida. Filtre les guildes selon leur civilisation/nation. Seules les guildes avec une allégeance déclarée à la civilisation/nation choisie seront affichées. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
R RyGReg Auswahl von Gilden im Bezug auf die Glaubensrichtung. Es werden nur solche Gilden angezeigt, die sich zur gewählten Fraktion bekannt haben. Filter guilds by their selected faction allegiance. Only guilds with a declared allegiance to a chosen Faction will be displayed. Selecciona los gremios según su facción. Solo se mostrarán los gremios con lealtad a la facción elegida. Selectionner les guildes selon leur faction. Seules les guildes avec une allégeance déclarée à la faction choisie seront affichées. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
L Lang App (no translation) FIX: use nl2br() every time translation is displayed (no translation) CORRECTION : utiliser nl2br() à chaque fois que la traduction est affichée (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
D Documentation (no translation) Guild administrators have additional options displayed:[list][*][b]New member[/b]
Right to the sub-section title, allows you to manually add a member. Please insert in-game character name only, users can set own custom role-play name in personal settings. There is no way how to validate a homin name if he is unknown to the system. However, once the homin is seen (recognized by activity tracking), his rank and guild membership is updated. You can also allow the new homin to administrate guild details.
[*][b]Import from API[/b]
This link brings you to the import script where you can check or uncheck all guild members you wish to import from the API. Default setting is based on homin's publish policy and this way you will change this option in his settings. By red background are highlighted members who wish not to be in members list (set to be excluded).
[*][b]Edit[/b]
A link by each homin in the list. Click to open member edit where you can correct in-game character name, guild rank and enable or disable rights to edit guild details. It is not possible to edit own details nor the leader's.
[*][b]Delete[/b]
This link, by each guild member, allows you to remove members from the guild list. It is not possible to remove own record details nor the leader's.[/list]
(no translation) Les administrateurs de la guilde ont des options supplémentaires : [list][*][b]Nouveau membre[/b]
A droite du titre de la sous-section, permet d'ajouter manuellement un membre. Veuillez insérer uniquement le nom du personnage du jeu, les utilisateurs peuvent définir leur propre nom de jeu de rôle personnalisé dans leurs paramètres personnels. Il est impossible de valider un nom d'homin si celui-ci est inconnu du système. Cependant, une fois que l'homin est vu (reconnu par le suivi d'activité), son rang et son appartenance à la guilde sont mis à jour. Vous pouvez également ajouter à ce nouvel homin le droit d'administrer les détails de la guilde.
[*][b]Importer depuis l'API[/b]
Ce lien vous amène au script d'importation où vous pouvez cocher ou décocher tous les membres de la guilde que vous souhaitez importer depuis l'API. Le paramètre par défaut est basé sur la politique de publication de homin et ainsi vous changerez cette option dans ses paramètres. Sur fond rouge sont mis en évidence les membres qui ne souhaitent pas figurer dans la liste des membres (définis pour en être exclus).
[*][b]Modifier[/b]
Un lien par chaque homin dans la liste. Cliquez sur ce lien pour ouvrir la fonction d'édition des membres qui vous permet de corriger le nom du personnage dans le jeu, son rang dans la guilde et d'activer ou de désactiver les droits d'édition des détails de la guilde. Il n'est pas possible d'éditer ses propres détails ni ceux du chef.
[*][b]Supprimer[/b]
Ce lien, près de chaque membre de la guilde, vous permet de retirer des membres de la liste de la guilde. Il n'est pas possible de supprimer les détails de sa propre fiche ni ceux du chef.[/list]
(no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
D Documentation (no translation) Guild administrators have additional options displayed:[list][*][b]New relation[/b]
By this link, located right to the section name, you can get to the form where you can specify new guild relationship. You select from the list of organizations or you can enter any existing guild name. This guild will appear in your Friends or Enemies list right after.
[*][b]Delete[/b]
By this option displayed by each friend or enemy record you can remove the relationship from the list.[/list]
(no translation) Les administrateurs de la guilde ont des options supplémentaires affichées : [list][*][b]Nouvelle relation[/b]
Par ce lien, situé à droite du nom de la section, vous pouvez accéder au formulaire où vous pouvez spécifier une nouvelle relation de guilde. Vous pouvez choisir dans la liste des organisations ou vous pouvez entrer n'importe quel nom de guilde existant. Cette guilde apparaîtra dans votre liste d'amis ou d'ennemis juste après.
[*][b]Supprimer[/b]
Par cette option affichée à coté d'une entrée d'ami ou d'ennemi, vous pouvez supprimer cette relation de la liste [/list]
(no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Announcement Hallo Homins,
dieses ist der OOC Teil von der [url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26436/1]offiziellen Bekanntmachung[/url] des [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Buchs der Gilden[/url] (führe [color=#33e915]/appzone 1960[/color] aus) und beinhaltet die technischen Aspekte (nicht Rollenspiel!) des Projekts.

Meine ursprüngliche Idee war es eine App für Ryzom zu schreiben und etwas mit den Möglichkeiten und Beschränkungen des App Zone Systems vertraut zu werden. Das Fehlen einer echten Liste aller Gilde bot eine gute Möglichkeit und so habe ich mit der [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/rygreg-0.1.1/]RyGReg App[/url] angefangen. Die erste Version ist in der App Zone zu finden oder durch Ausführen von [color=#33e915]/appzone 1947[/color].

RyGReg, Ryzom Guild Registry, holt sich die rohe Liste der Gilden aus dem Ryzom API und erweitert sie um editierbare Informationen. Im Endeffekt sollen für alle Homins es ein mehrsprachiges, einfach zu bedienendes Werkzeug sein, um Informationen über Gilden anzusehen, zu suchen und zu ändern. Jede Anführerin und jeder Anführer einer Gilde kann, ohne dass ich aktiv werden muss, den Eintrag ihrer/seiner eigenen Gilde ändern, oder hohe Offiziere damit beauftragen. Dieses beiden Merkmale halten die Liste der Gilden aktuell. Es wurden bereits 27 neue Gilden gegründet in der Zeit seit der ich daran gearbeitet habe.

Aktuell funktioniert die Authentifizierung noch nicht, so dass der Anführer manuell eingetragen werden muss. Danach kann sie/er aber ihrer/seinen eigenen Eintrag der Gilde ohne irgendeine Passworteingabe ändern. Falls ihr noch nicht gelistet seid, aber bereits ein bisschen in der Frühphase der Entwicklung ausprobieren möchtet, dann können wir uns treffen. Wenn ihr mir dort dann den Titel Gilden-Anführer zeigt, werde ich euch hinzufügen.

Alle Änderungen, die in RyGReg vorgenommen werden, erscheinen auch im Buch der Gilden, da sie auf die gleiche Datenbank im Hintergrund zugreifen. Während ich an RyGReg gearbeitet habe und auch dank dem positiven Feedback, ist in mir der Gedanke gereift mein Interesse an Gilden mit Rollenspiel zu verknüpfen: Falls jemand interessiert ist würde ich eine offene Serie von kleinen Events rund um das Buch der Gilden und die damit verbundene Forschung abhalten.

Das Buch der Gilden soll dabei den Rollenspiel-Ansicht der Datenbank der Gilden sein und alle Änderungen in letzterer auch widerspiegeln. Es ist also primär eine Ergänzung fürs Rollenspiel, beinhaltet aber auch die meisten Merkmale und Funktionen von RyGReg. Ich möchte es dabei auch so belassen, allerdings bin ich auf der Suche nach Übersetzern. Das System bietet die Möglichkeit, die Apps in beliebig viele Sprachen anzubieten, von daher ist es möglich es in deine eigene Sprache oder einer der Nationen zu übersetzen. Jede Hilfe und auch Feedback ist jederzeit willkommen!

Wie es mit RyGReg an sich weiter geht, hängt von euch ab. Es ist noch unfertig und sollte bisher eigentlich mehr dazu dienen zu zeigen, was möglich ist. Von daher würde ich gerne alle der 3 Aspekte der Anwendung mit euch diskutieren:

1) Gespeicherte Daten einer Gilde:
Aktuell gibt es eine Menge von editierbaren Feldern. Ich würde gerne wissen, was euch noch fehlt oder nützlich wäre um die Gilde zu präsentieren. URL? Aktivität? Zeitzone?

2) Ausgabe der Daten:
Weil eine Datenbank zu Grunde liegt, kann man alles mit allem kombinieren. Welche Daten interessieren euch? Welche Daten sollten unbedingt angezegit werden, nach welchen soll gesucht werden können? Welche Zusammenfassungen von Daten würdest zu verwenden?

3) Oberfläche:
Da ich kein Designer bin und auch die Möglichkeiten der Anzeige im Spiel (leider) sehr beschränkt sind, hat RyGReg nur eine minimale Oberfläche, gerade genug damit es bedienbar ist. Von daher bin ich interessiert an Vorschlägen sehr interessiert: Wie soll die UI aussehen?

Gerne könnt ihr mich anflüstern oder besser noch eine Izam Post zukommen lassen. Am liebsten wäre mir aber ein Treffen. Ich könnte jederzeit ein Event mit einem Rollenspiel-Teil und einem nachfolgenden OOC-Teil für die technischen Dinge auf die Beine stellen und abhalten. Falls Interesse besteht, würde ich versuchen etwas zu organisieren.

Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit.

Moniq
Phaedrea's Tears
Hallo homins

This is the OOC part related to the [url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26436/1]official announcement[/url] of the [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Book of Guilds[/url] (run [color=#33e915]/appzone 1960[/color]) and contains non-RP technical information about the project.

My main idea was to try to write an app for Ryzom and get familiar a bit with limitations and abilities of the app zone system. The lack of a real guild list was a good opportunity, so I started work on [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/rygreg-0.1.1/]RyGReg app[/url]. You can find first version in app zone or run (type in a chat line) [color=#33e915]/appzone 1947[/color].

RyGReg, Ryzom Guild Registry, gets the raw guild list from the Ryzom API and extends it with some editable informations. The idea (in the end) is to give all homins an easy to use multi-lingual tool to view, search and edit guild information. Every guild leader will be able to edit the record of his/her own guild or allow some of high officers to do it, without my assistance. These two key features will allow the guild list to be kept up to date. We have had 27 new guilds formed in the short time since I started with it.

The current state is that authentication is not working, so the leader of the guild must be filled in. Then he/she can edit their own guild record without any password. If you are not listed and want to play with the data now in early stage of development, we can meet. Show me the leader title and I will add you.

All changes you do in RyGReg are also displayed in Book of Guilds, those tools share a DB. While working on RyGReg tool and thanks to positive feedback I got an idea to join my interest in guilds with some roleplay and my current idea is, if anyone interested, to make an open series of small events around the Book of Guilds and the research.

The Book of guilds is supposed to be a roleplay UI to the guild database and will reflect future changes in it. It is primarily supposed to be a roleplay supplement but covers most of the RyGReg features. I will keep it this way, but I am looking for translators. The system allows to add any number of other languages, so it is possible to translate it into your language or any of nation languages. Any help is welcomed as any other feed back.

The future of RyGReg itself is up to you all. It's not finished and it is more a demonstration of possibilities. Understand, please, that I wish to discuss all 3 main application basics:

1) Data stored about a guild
Currently there's a lot of editable options. I would like to hear what do you miss, what would be useful for you, to present your guild. URL? Activity? Time zones?

2) Data output
Since it is a database, you can basically combine everything with everything. What data are you interested in? What data are important for you to see, what to search? Which data (over)view would you use?

3) Tool UI
I am no designer and note that in-game app possibilities are limited, so RyGReg has a minimal UI, just to allow it to be used. I ask you for mock-ups and suggestions: what should the tool UI look like?

You can send me a tell or, better, an Izam Mail, but the best would if you are interested in meeting. It could combine an impromptu roleplay part with an OOC technical part following after. In case of interest, I will try to organize.

Thank you for your attention.

Moniq
Phaedrea's Tears
Hallo Homins

Esta es la parte de OOC relacionada con el [url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26436/1]anuncio oficial[/url] del [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Libro de gremios[/url] (Book of Guilds, [color=#33e915]/appzone 1960[/color]) y contiene información técnica no-RP sobre el proyecto.

Mi idea principal era intentar escribir una aplicación para Ryzom y familiarizarse un poco con las limitaciones y habilidades del sistema de zona de aplicación. La falta de una verdadera lista de gremios fue una buena oportunidad, así que empecé a trabajar en [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/rygreg-0.1.1/]la aplicación RyGReg[/url]. Puedes encontrar una versión alfa en la zona de aplicación o ejecutar (escribe una línea de chat) [color=#33e915]/appzone 1947[/color].

RyGReg, registro de gremios en Ryzom, obtiene la lista cruda de gremios de la API de Ryzom y la extiende con algunas informaciones editables. La idea (al final) es dar a todos los homins una herramienta multilingüe fácil de usar para ver, buscar y editar la información del gremio. Cada líder del gremio podrá editar el registro de su propio gremio o permitir que algunos altos oficiales lo hagan, sin mi ayuda. Estas dos características clave permitirán que la lista de gremios se mantenga actualizada. Hemos tenido 27 nuevos gremios formados en el corto tiempo desde que comencé con él.

El estado actual es que la autenticación no está funcionando, por lo que el líder del gremio debe ser rellenado. Entonces él / ella puede editar su propio registro de gremio sin ninguna contraseña. Si no está en la lista y quiere jugar con los datos ahora en la fase inicial de desarrollo, podemos cumplir. Muéstrame el título de líder y te añadiré.

Todos los cambios que haces en RyGReg también se muestran en el Libro de Gremios, esas herramientas comparten un DB. Mientras trabajaba en RyGReg herramienta y gracias a la retroalimentación positiva tengo una idea de unirse a mi interés en los gremios con algún juego de rol y mi idea actual es, si alguien está interesado, para hacer una serie abierta de pequeños eventos en torno al Libro de Gremios y la investigación.

El libro de los gremios se supone que es una interfaz de usuario de rol a la base de datos del gremio y reflejará los cambios futuros en él. Se supone principalmente que es un suplemento de juego de rol, pero cubre la mayoría de las características de RyGReg. Lo mantendré de esta manera, pero estoy buscando traductores. El sistema permite añadir cualquier idioma, por lo que es posible traducirlo a su idioma o a cualquiera de los idiomas de la nación. Cualquier ayuda es bienvenida como cualquier otro realimentación.

El futuro de RyGReg en sí depende de todos ustedes. No está terminado y es más una demostración de posibilidades. Entiendo, por favor, que deseo discutir los 3 principios básicos de la aplicación principal:


1) Datos almacenados sobre un gremio
Actualmente hay muchas opciones editables. Me gustaría oír lo que extrañas, lo que sería útil para ti, para presentar tu gremio. URL? ¿Actividad? ¿Zonas horarias?

2) Salida de datos
Dado que es una base de datos, básicamente se puede combinar todo con todo. ¿Qué datos le interesan? ¿Qué datos son importantes para usted para ver, qué buscar? ¿Qué datos (sobre) vería usted utilizaría?

3) Herramienta UI
No soy diseñador y observo que las posibilidades de aplicación en el juego son limitadas, por lo que RyGReg tiene una interfaz de usuario mínima, sólo para permitir que se utilice. Te pregunto por maquetas y sugerencias: ¿cómo debería ser la interfaz de usuario de la herramienta?

Usted puede enviarme un mensaje o, mejor, un correo de Izam, pero el mejor si usted está interesado en la reunión. Podría combinar una parte improvisada del jugador de rol con una pieza técnica de OOC / HRP que sigue después. En caso de interés, trataré de organizar.

Gracias por su atención.


Moniq
Phaedrea's Tears
Bonjour homins

Ceci est la partie HRP associée à l'[url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26436/1]annonce officielle[/url] du [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Livre des Guildes[/url] (Book of Guilds, lancé par [color=#33e915]/appzone 1960[/color]) et elle contient les informations techniques non-RP sur le projet.

Mon idée principale était d'essayer d'écrire une app pour Ryzom et de me familiariser un peu avec les limites et possibilités de l'app zone. L'absence d'une vraie liste des guildes offrant une bonne opportunité, j'ai donc commencé à travailler sur [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/rygreg-0.1.1/]l'app RyGReg[/url]. Vous pouvez en trouver une version alpha dans l'app zone ou la lancer dans le chat par la commande [color=#33e915]/appzone 1947[/color].

RyGReg, le Registre des Guildes de Ryzom, récupère la liste brute des guildes via l'API Ryzom et l'enrichit avec des informations modifiables. L'idée (au final) est de fournir à tous les homins un outils multilingue facile à utiliser pour afficher, rechercher et éditer les informations sur les guildes. Chaque chef de guilde pourra, sans mon aide, éditer les enregistrements de sa guilde ou permettre à certains de ses officiers supérieurs de le faire. Ces deux aspects clefs permettront de maintenir à jour la liste des guildes. Nous avons vu la création de 27 nouvelles guildes dans le court intervalle de temps écoulé depuis que j'ai commencé.

L'état actuel est le suivant : l'authentification ne fonctionne pas, donc le chef de la guilde doit être renseigné. Ensuite il/elle peut modifier l'enregistrement de sa guilde sans aucun mot de passe. Si vous n'etes pas enregistrés et si vous souhaitez jouer avec les données dès maintenant, aux premiers stades de développement, nous pouvons nous rencontrer. Si vous me montrez votre titre de chef, je vous ajouterai.

Tous les changement que vous faites dans RyGReg sont aussi affichés dans le Livre des Guildes, ces outils partagent une BD. En travaillant sur l'outils RyGReg et grace aux retours positifs, j'ai eu l'idée d'associer mon intéret pour les guildes avec du RP, et mon idée est, si quelqu'un est intéressé, de faire une mini série ouverte de petits évènements autour du Livre des Guildes et des recherches.

Le Livre des Guildes est supposé etre une Interface Utilisateur RP à la base de données des guildes et refléter ses futurs changements. C'était supposé etre, en premier lieu, un supplément RP, mais il couvre maintenant la plus part de aspects de RyGReg. Je laisserai ça comme cela, mais je recherche des traducteurs. Le système permet d'ajouter n'importe quel autre langue; il est donc possible de traduire dans votre langue et dans n'importe quelle langue de nation. Toute aide serait la bienvenue ainsi que tous les retours.

Le futur de RyGReg dépend de vous tous. Il n'est pas fini et c'est plus une démonstration de possibilités. Maintenant, s'il vous plait, je souhaiterai discuter des 3 bases de l'application :

1) Données enregistrées sur une guilde
Il y a des tas de paramètres modifiables. J'aimerai savoir ce qui vous manque, ce qui serait utile pour vous, pour présenter votre guilde. URL ? Activités ? Time Zones ?

2) Donnée affichées
Comme il s'agit d'une base de données, on peut de base tout combiner avec tout. Quelles données vous intéresseraient ? Quelles données seraient importantes pour vous de voir affichées, qu'est ce qui devrait etre recherché ? Quelle présentation des données vous utiliseriez ?

3) Interface Utilisateur
Je ne suis pas designer et notez que les possibilité de l'app in-game sont limitées, donc RyGReg a une UI minimale, permettant juste simplement d'etre utilisable. Je vous demande pour améliorations et suggestions : à quoi l'Interface Utilisateur devrait-elle ressembler ?

Vous pouvez m'envoyer un tell ou, mieux, un Izam, mais le meilleur serait, si cela vous intéresse, de se rencontrer. On pourrait combiner une partie de RP improvisée avec après une partie OOC/HRP technique. Si ça vous intéresse, j'essayerai d'organiser cela.

Merci pour votre attention.

Moniq
Phaedrea's Tears
(no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
F Fame Tracker Unterhalb sind die ungerundeten Werte deines Ruhms mit allen Zivilisationen und Glaubensrichtungen auf Atys gelistet. Biite beachte, dass der Stand der API Daten etwas hinter dem im Spiel ist. Here below you can see the real values of your fame to all civilizations and factions on Atys. Remember that API data are always a bit delayed against the game. Aquí debajo puedes ver los valores reales de tu fama para todas las civilizaciones y facciones en Atys. Re cuerda que los datos API están siempre algo retrasados con respecto al juego. En dessous vous pouvez voir les valeurs réelles de votre renommée avec toutes les civilisations et factions d'Atys. Rappelez vous que les données de l'API sont toujours un peu en décalage avec le jeu. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
F Fame Tracker Unterhalb sind die ungerundeten Werte deines Ruhms mit allen Stämmen von Atys gelistet. Bitte beachte, dass der Stand der API Daten etwas hinter dem im Spiel ist. Here below you can see the real values of your fame to all tribes of Atys. Remember that API data are always a bit delayed against the game. Aqui abajo puedes ver los valores reales de tu fama con todas las tribus de Atys. Recuerda que los datos API siempre se encuentran un poco relegados respecto al juego. Ci dessous vous pouvez voir les valeurs réelles de votre renommée avec toutes les tribus d'Atys. Rappelez vous que les données de l'API sont toujours un peu en décalage avec le jeu. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
S System Hier können die auf Karten angezeigten Elemente angepasst werden. Here you can customize elements displayed on map. (no translation) Ici vous pouvez customiser les éléments affichés sur la carte. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
F Fame Tracker Übersicht über alle in dieser Anwendung gespeicherten Änderungen deines Ruhm für diesen Stamm. Bitte beachte, dass der Stand der API Daten etwas hinter dem im Spiel ist. Here you can see all changes in your fame towards selected tribe logged by this application. Remember that API data are always a bit delayed against the game. (no translation) Ici vous pouvez voir tous les changements de votre renommée avec les tribus enregistrés dans cette application. Rappelez vous que les données de l'API sont un peu en décalage avec le jeu. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
L Level Tracker (no translation) Here you can see all changes in your level towards selected master skill logged by this application. Remember that API data are always a bit delayed against the game. (no translation) Vous pouvez voir ici les changements survenus dans votre niveau dans la maîtrise sélectionnée. On rappelle que les données de l'API sont toujours un peu en retard par rapports a celles du jeu. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
F Fame Tracker Übersicht über die letzten Änderungen deines Ruhms. Bitte beachte, dass der Stand der API Daten etwas hinter dem im Spiel ist. Here you can see recent updates of your fame. Remember that API data are always a bit delayed against the game. Aquí puedes ver noticias recientes relacionadas a tu fama. recuerda que los datos API siempre se encuentran un poco atrazados respecto al juego. Ici vous pouvez voir les changements récents de renommée. Rappelez-vous que les données de l'API sont toujours un peu en décalage avec le jeu. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
L Level Tracker (no translation) Here you can see recent updates of your skill levels. Remember that API data are always a bit delayed against the game. (no translation) Vous pouvez voir ici les changements récents de vos niveaux de compétences. On rappelle que les données de l'API sont toujours un peu en retard par rapports a celles du jeu. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
F Fame Tracker Hier kann die Höhe und Breite der angezeigten Grafik (in Pixeln) gesetzt werden. Here you can specify width and height of displayed graphs, in pixels. (no translation) Ici vous pouvez spécifier la largeur et la hauteur des graphiques affichés, en pixels. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
S System Hier kann die Höhe und Breite der angezeigten Grafik (in Pixeln) gesetzt werden. Here you can specify width and height of displayed graphs, in pixels. (no translation) Ici vous pouvez spécifier la largeur et la hauteur des graphes affichés, en pixels. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
L Level Tracker Hier kann die Höhe und Breite der angezeigten Grafik (in Pixeln) gesetzt werden. Here you can specify width and height of displayed graphs, in pixels. (no translation) Ici vous pouvez spécifier la largeur et la hauteur des graphiques affichés, en pixels. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Atys skills (no translation) In Ryzom, crafting is a fascinatingly complex system, with many little oddities and facets of interest for those willing to be constantly baffled in the name of science. Player-crafted equipment is, without doubt, the best equipment available in-game - equipment sold on the vendors by NPCs, and even Bandit Lord loot equipment, pale in comparison. As such, crafting is central to Ryzom; no warrior or mage can get by without a good player crafted weapon or set of amps; and materials used in crafting are the main currency of the Ryzom economy. Large guild battles are fought in the most perilous corners of Atys, for the privilege of having first pickings of the most valuable crafting materials. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Atys skills (no translation) In Ryzom, magic is one of the 4 main skill trees, along with fighting, harvesting and crafting. Though all magic starts as one skill, at higher levels it branches out into 4 sub-skills: elemental magic, offensive affliction, defensive affliction, and healing magic. Because both affliction magics are very similar in how they work, players usually distinguish magic in the three major categories: elemental, healing and afflictions. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Atys places strings Gleich hinter dem Eingang zum Nest ist die einzige Zone, die sicher ist. Dort sind 7 Ranger-Wächter stationiert, 5 Nahkämpfer und 2 Magier. Sie helfen jedem Homin, der sich im Kampf befindlich zu ihnen flüchtet, und sind auch stark genug es mit jedem Gegner aufzunehmen. Ana Ryon, Lano Fergoto und Xan Mi-Chong sind auch im Eingangsbereich zu finden. Ana Ryon gibt die Kincher und Kizoar Riten heraus und kümmert sich um die Larven, die ihr während der Ausübung des Larvisten-Beruf gebracht werden. Lano Fergoto, nimmt auch Larven während der Larvisten-Ausübung entgegen, wohingegen Xan Mi Chong Larven für die Ausübung des Papiermacher-Beruf annimmt. Just behind the entrance of the lair is the only section that's safe. There are 7 Ranger guards here, 5 melee and 2 mages, that will assist any player who is under attack at the entrance and who can handle pretty much anything you can pull at them. Ana Ryon, Lano Fergoto and Xan Mi Chong are also at the entrance. Ana Ryon gives out the Kizoar and Kincher rites, and takes in larva as part of the Larvester occupation. Lano Fergoto also takes in larva as part of the Larvester occupation, while Xan Mi Chong takes in larva as part of the Scrollmaker occupation. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
D Documentation (no translation) Language columns displayed in both tables depend on your [url=?sekce=me-form&form=langapp_language_filter&return=document&klic=langapp#langapp_trans]☑ Language filter[/url] settings. You can display recent translations by clicking the language name in table head. Beta testers can click the Module name to start development version of corresponding application. Strings column displays total number of module strings and item class icons are used to idicate translation priority. Combination of module name and language gives you information about how mane strings in specific module is translated / partially translated / not translated. Click to browse all module strings in selected language.

Please read [url=?sekce=document&klic=color_codes]Color codes[/url] to understand used color codes and priority symbols.
(no translation) Les colonnes de langue affichées dans les deux tableaux dépendent de votre configuration des [url=?sekce=me-form&form=langapp_language_filter&return=document&klic=langapp#langapp_trans]☑ Filtres de langues[/url]. Vous pouvez afficher les traductions récentes en cliquant sur le nom de la langue dans l'en-tête du tableau. Les bêta-testeurs peuvent cliquer sur le nom du module pour lancer la version de développement de l'application correspondante. La colonne Chaînes affiche le nombre total de chaînes de module et les icônes de classe d'élément sont utilisées pour identifier la priorité de traduction. La combinaison du nom du module et de la langue vous donne des informations sur la manière dont les chaînes de caractères d'un module spécifique sont traduites / partiellement traduites / non traduites. Cliquez pour parcourir toutes les chaînes de module dans la langue sélectionnée.

Merci de lire [url=?sekce=document&klic=color_codes]Codes couleurs[/url] pour comprendre les codes de couleur et les symboles de priorité utilisés.
(no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
B Blablatys raw import (no translation) (untranslated; fr=[très]) (no translation) très (no translation) (no translation) laye (no translation) (no translation)
B Blablatys raw import (no translation) (untranslated; fr=[très]) (no translation) très (no translation) (no translation) laye (no translation) (no translation)
B Blablatys raw import (no translation) (untranslated; fr=[très]) (no translation) très (no translation) (no translation) laye (no translation) (no translation)
A Adverbs (no translation) Much, more (no translation) très (no translation) (no translation) laye (no translation) (no translation)
I Inventory items Mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
I Inventory items mit allen Handwerksarten für alle Gegenstands-Teile verarbeitbares Material. Kann nicht mit anderen Spielern getauscht werden. Material usable in any craft and as substitute for any part. Cannot be traded with other players. (no translation) Matière utilisable dans toute création d'objet et en remplacement de tout composant. Ne peut pas etre vendu aux autres joueurs. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
⇇ First     ↶ Previous Page 1 / 5 (250 strings) Next ↷     Last ⇉