String search

⇇ First    ↶ Previous   ☑ Language filter    Next ↷    Last ⇉

Use this form to search all strings in database. Strings with green background are in use, strings with yellow background are fuzzy and need some more work. Missing translations have red backgrond. You must search for at least 3 characters long string. Searching is not case sensitive.

⚠ Not all languages are displayed due to your filter settings.

🔎 String to search:

Module * German * English * Spanish * French * Fyrk * Marund * Mateis * Taki * Tyll
B Bandits and Tribes Die Gemeinschaft des Ewigen Baumes ist ein Stamm von streng gläubigen Anhängern der Kami aller 4 hominischen Völker. Von allen Stämmen, die den Kami zugetan sind, ist die Gemeinschaft des Ewigen Baumes der Stamm, der ihnen am striktesten folgt und unterstützt. Von daher sind ihre Mitglieder auch überall auf ganz Atys neben den Kami zu finden und helfen ihnen die Altäre und Heiligtümer zu pflegen und zu bewachen. Ihre Hauptlager sind im Hafen der Reinheit und im Nexus und sie heißen alle Homins in ihrem Lager willkommen, solange diese nicht die Kami verleugnen. The Company of the Eternal Tree is a tribe of devout Kami followers from all 4 homin races. Of all the many tribes aligned to the Kami, the Company of the Eternal Tree most directly follows and supports the Kami. As such, it's members can be found alongside Kami all over Atys, assisting the Kami in maintaining and guarding their altars and sanctuaries. Their main camps however are in Haven of Purity and in Nexus, and welcome visitors of all races as long as they do not oppose the Kami. (no translation) La Compagnie de l'Arbre Eternel est une tribu de dévots suivants l'enseignement des Kamis issus des 4 races d'homins. De toutes les nombreuses tribus d'allignement Kami, la Compagnie de l'Arbre Eternel est celle qui suit et soutient le plus directement les Kamis. En tant que tel, on trouve ses membres au coté des Kamis partout sur Atys, assistant les Kamis pour la maintenance et la garde de leurs autels et de leurs sanctuaires. Leur camps principaux sont situés au Havre de la Pureté et au Nexus, et accueillent les visiteurs de toutes les races dès lors qu'ils ne s'opposent pas aux Kamis. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Atys places strings Die Brennende Wüste von Atys ist eine vom Wind heimgesuchte Wildnis, die von allen außer den Fyros gemieden wird, welche dort sehr erfolgreich ihre Zivilisation wieder aufgebaut haben. Neben ihren Außenposten in der südöstlichen und nordwestlichen Ecke des Kontinents, ist ohne Zweifel der außergewöhnlichsten Ort ihre Hauptstadt in den Imperialen Dünen, Pyr, die wie eine Festung gebaut ist. Auch wenn in der Wüste zahlreiche Gefahren lauern und es nicht viele friedliche Oasen gibt, werden die tapfersten Geister, die sich in dieses gastfeindliche Land wagen, durch die Diversität feiner und wertvoller Ressourcen belohnt werden, wie zum Beispiel den seltenen Holzarten. The Burning Desert is a wind plagued wilderness, which is avoided by the most except the Fyros, who successfully rebuild their nation there. They have outpost in the south-eastern and north-western corners of the continent, but undoubtedly the most remarkable place is their capital Pyr in the Imperial Dunes, build as a stronghold. Even though various dangers are lurking nearly everywhere and peaceful oasis are rare, yet, the bravest Homins venturing into this hostile outback will be rewarded with the diversity of splendid and valuable resources, for instance the exotic woods of the desert.
El Desierto Ardiente es una tierra salvaje plagada de vientos, la cual es evadida por la mayoría excepto los Fyros, quienes exitosamente recontruyeron su nación allí. Tienen puestos de avanzada en los rincones sureste y noreste del continente, pero sin duda el lugar más digno de mención es su capital Pyr en la Dunas Imperiales, constrido como un fuerte. A pesar de que varios peligros acechan practicamente por todo lugar y los oásis apacibles son escasos, aun así, los Hómins más valientes que se arriesgan en esta tierra hostil serán recompensados con la diversidad de espléndidos y valiosos recursos, por ejemplo, las maderas exóticas del desierto. Le Désert Brulant est une zone désertique tourmentée par les vents, évitée par tous à l'exception des Fyros qui y ont rebatie leur nation. Ils possèdent des avant-postes au sud est et au nord est du continent, mais indubitablement le lieu le plus remarquable est sans conteste leur capitale Pyr dans les Dunes Impériales, construit comme une forteresse. Meme si de nombreux dangers rodent pratiquement partout et si les oasis paisibles y sont rares, les Homins les plus braves qui s'aventureraient dans cette contrée hostile seront recompensés en y trouvant une diversité de ressources splendides, comme par exemple les bois exotiques du désert. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
A Atys places strings Die Mitglieder des Karavan sind mysteriöse, in schwarz gekleidete Humanoiden, deren Gesicht vollständig von einer Maske bedeckt ist. Ihre Mission: Das Wort Jenas verbreiten und ihren Interessen dienen. Mit Ausnahme der Urwurzeln sind die Karavan überall auf Atys anwesend. Ihre Mitglieder bewegen sich in Gruppen fort und durchqueren den Planeten in gigantischen Metallgefährten. Sie tragen Waffen einer unbekannten Technologie. Sie werden von den meisten Homins gefürchtet und respektiert. Karavan is composed of mysterious anthropoid beings in black suits and helmets that cover their entire heads. With the exception of the Prime Roots, the Karavan is present throughout Atys. Indeed, the homins have never yet explored an area where Karavan presence is not felt. The members of the Karavan live in great metallic vehicles and use weapons of technology as yet unknown to hominkind. The homins mostly hold them in awe. (no translation) Les membres de la Karavan sont de mystérieux humanoïdes vétus de noir au visage entièrement recouvert par un casque. Leur mission : propager la parole et servir les intérêts de la déesse Jena. A l'exception des Primes Racines, la Karavan est présente partout sur Atys. Ses membres se déplacent en groupe et sillonnent la planète à bord de gigantesques véhicules métalliques. Ils portent des armes issues d'une technologie inconnue de tous. La plupart des homins les craignent et les respectent. (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
C Changelog (no translation) NEW: use HTTPS everywhere possible (no translation) NOUVEAU: L'emploi de HTTPS est possible partout (no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
T Travel / journey (no translation) (untranslated; fr=[partout]) (no translation) partout (no translation) (no translation) (no translation) Fuuhay (no translation)
B Blablatys raw import (no translation) (untranslated; fr=[partout]) (no translation) partout (no translation) (no translation) Larilya (no translation) (no translation)
B Blablatys raw import (no translation) (untranslated; fr=[partout]) (no translation) partout (no translation) (no translation) Larilya (no translation) (no translation)
B Blablatys raw import (no translation) (untranslated; fr=[partout]) (no translation) partout (no translation) (no translation) Larilya (no translation) (no translation)
Q Query and derivative pronoun (no translation) Everywhere (no translation) partout (no translation) (no translation) Larilya (no translation) (no translation)
A Announcement [img]http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/system/pics/letters/1-en.png[/img]

[spoiler=Brief als reiner Text]
Liebe Homins,

ich schreibe euch diesen Brief um die erste Auflage des Buchs der Gilden zu verkünden. I habe die letzten paar Jahreszeiten damit zugebracht die Gilden auf allen Kontinenten von Atys zu erforschen und mit diesem Brief präsentiere ich meine ersten Ergebnisse, meine gesammelten Notizen in einem kleinen Buch.

Mein Ziel ist es mit jedem Homin auf Atys Informationen über so viele Gilden wie möglich zu teilen und es auch jedem Anführer oder Offizier einer Gilde zu ermöglichen an den nächsten Auflagen ohne Einschränkungen mitzuwirken, egal von welcher Religion oder Nationalität.

Bisher habe ich noch nicht alle Anführer der Gilden aufspüren können, so dass einige noch fehlen. Diejenigen, die mir bisher bekannt sind, sind herzlich dazu eingeladen durch Korrekturen oder das Einpflegen von neuen Informationen in ihrem Gilden-Profil an den nächsten Auflagen mitzuwirken. Alle anderen Anführer oder Offiziere von Gilden oder Clans können sich gerne mit mir treffen, damit ich ihnen dann auch entsprechende Rechte zugestehen kann.

Dank vieler Homins, erscheint diese erste Auflage bereits in 3 verschiedenen Sprachen. Dennoch bin ich weiterhin auf der Suche nach weiteren Freiwilligen, die in ihrer Sprache mithelfen, damit am Ende jeder Homin auf Atys es in seiner Sprache lesen kann. Das trifft auch auf die Sprachen der Nationen zu. Durch eine intelligente Art des Drucks ist es möglich ohne großen zeitlichen Aufwand für den Drucker die Auflage in einer weiteren Sprache vorzubereiten. Falls ihr also der Sprachen der Tryker, Fyros, Matis, Zorai, Ranger, Marodeure oder anderer bisher nicht unterstützter Sprachen mächtig seid, dann zieht bitte in Betracht euch bei einer zukünftigen Auflage des Buches mit einzubringen.

Nachdem es bisher keine wissenschaftliche Herangehensweise für die Klassifikation von Gilden gibt, lade ich alle, insbesondere die Anführer von Gilden, Historiker, Älteste und andere interessierte Forscher, dazu ein, sich mit mir an einem neutralen Platz zu treffen, und die Form und den Inhalt des Buches zu diskutieren. Ich bin selbstverständlich allen ernst gemeinten Vorschlägen aufgeschlossen.

Falls Interesse an einem solchen Treffen besteht, dann kann ich die Vorbereitung dafür in Angriff nehmen. Das es nicht ganz so einfach sein wird, werde ich auf die Hilfe meiner Freunde zurück kommen. Wenn es etwas Neues dazu gibt, lasse ich es euch in meinem nächsten Brief wissen.

Moniq
Phaedra's Tears [/spoiler]

[spoiler=OOC Details]
Um das Buch zu sehen, führe [color=#33e915]/appzone 1960[/color] aus oder installiere die Applikation: [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Buch der Gilden[/url]. Die technischen, nicht-RP bezogenen Informationen sind im Forum im Abschnitt [url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26435/1]Your Creations[/url] zu finden.
[/spoiler]
[img]http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/system/pics/letters/1-en.png[/img]

[spoiler=Letter as plain text]
Dear fellow homins,

I write you this letter to announce the first public release of the Book of Guilds. I spent last few seasons researching guilds all over the continents of Atys and by this letter I do present the first results, my notes collected in a small book.

My goal is to share with every homin on Atys a useful publication about as many guilds as possible and allow any guild leader or designated officer to cooperate on book releases without any restrictions, no matter what faction or civilization.

It was impossible to find the name of all guild leaders, so a lot of your names are missing. Those who I already know are welcome to participate in correction and collection of information by updating your guild profile. I can meet any other guild or clan leader and allow him or one of his officers to make changes for the next release of the book.

Thanks to many homins, the first release of my book comes in three languages. However, I am looking for volunteers and call you to help with your language to allow any homin to access the information in this book. That also applies for national languages. Due a smart technics of printing it is easy to add any new language version and prepare its release in almost no time. So if you speak tyll, fyros, matis, zorai, ranger, marauder or any other currently not supported language consider offering your help with a future release.

While there is almost no scientific methodology for categorization of guilds, I invite you all, especially guild leaders, historians, elders and other researchers, to meet me in a neutral place to discuss the form and content of the book. I am open to any meaningful suggestions.

If you are interested in meeting and discussing, I can prepare a meeting. While it is not that easy to organize, I will ask for help from some of my friends and let you all know about it in my next open letter.

Moniq
Phaedrea's Tears
[/spoiler]

[spoiler=OCC Details]
To see the book run [color=#33e915]/appzone 1960[/color] or install [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Book of Guilds[/url] app. Technical non-RP information is [url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26435/1]available in Your Creations section of the Forums[/url].
[/spoiler]
[img]http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/system/pics/letters/1-es.png[/img]

[spoiler=Letra como texto sin formato]
Queridos compañeros homins.

Le escribo esta carta para anunciar la primera publicación pública del Libro de Gremios. Pasé las últimas temporadas investigando gremios por todos los continentes de Atys y por esta carta presento los primeros resultados, mis notas recogidas en un pequeño libro.

Mi objetivo es compartir con cada homín en Atys una publicación útil acerca de tantos gremios como sea posible y permitir que cualquier líder de gremio o oficial designado para cooperar en las liberaciones de libros sin ninguna restricción, no importa qué facción o civilización.

Era imposible encontrar el nombre de todos los líderes del gremio, por lo que muchos de sus nombres están desaparecidos. Aquellos que ya conozco son bienvenidos a participar en la corrección y recopilación de información actualizando su perfil de gremio. Puedo reunirme con cualquier otro clan o líder de clan y permitir que él o uno de sus oficiales haga cambios para la próxima liberación del libro.

Gracias a muchos homins, el primer lanzamiento de mi libro viene en tres idiomas. Sin embargo, estoy buscando voluntarios y te llamo para ayudar con tu lenguaje para permitir que cualquier homín tenga acceso a la información en este libro. Esto también se aplica a las lenguas nacionales. Debido a una técnica inteligente de impresión es fácil agregar cualquier versión de idioma nuevo y preparar su lanzamiento en casi cualquier momento. Así que, si hablas tyll, fyros, matis, zorai, ranger, marauder o cualquier otro idioma no soportado en la actualidad, considera la posibilidad de ofrecer tu ayuda con un lanzamiento futuro.

Aunque prácticamente no existe una metodología científica para la categorización de gremios, invito a todos, especialmente a los líderes de los gremios, historiadores, ancianos y otros investigadores, a reunirse conmigo en un lugar neutral para discutir la forma y el contenido del libro. Estoy abierto a cualquier sugerencia significativa.

Si usted está interesado en reunirse y discutir, puedo preparar una reunión. Aunque no es tan fácil de organizar, pediré ayuda a algunos de mis amigos y les haré saber a todos en mi próxima carta abierta.

Moniq
Phaedrea's Tears
[/spoiler]

[spoiler=Detalles OCC]
Para ver el libro ejecutado [color=#33e915]/appzone 1960[/color] o instalar la aplicación [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Book of Guilds[/url]. La información técnica no RP está [url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26435/1]disponible en la sección Your Creations de los Foros[/url].
[/spoiler]
[img]http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/system/pics/letters/1-fr.png[/img]

[spoiler=Lettre à texte brut]
Chers camarades homins

j'écris cette lettre pour vous annoncer la première édition du Livre des Guildes. J'ai passé les dernières saisons en recherches sur les guildes partout sur les continents d'Atys, et avec cette lettre, je vous présente les premiers résultats: mes notes compilées dans un petit livre.

Mon objectif est de partager avec chaque homin d'Atys une publication utile sur autant de guildes que possible et de permettre à chaque chef de guilde ou officier désigné de coopérer à l'édition du livre sans restriction, quelque soit sa faction ou sa civilisation.

Il était impossible de trouver le nom de tous les chefs des guildes, donc beaucoup de noms manquent. Pour ceux que je connait déjà, vous etes invités à participer à la correction et à la compilation d'information en mettant à jour votre profile de guilde. Je peux rencontrer n'importe quel chef d'une autre guilde ou chef de clan et lui donner accès ou à l'un de ses officiers pour effectuer des modifications pour la prochaine édition du livre.

Grace à de nombreux homins, la première édition de mon livre est présentée dans trois langues. Cela dit, je suis à la recherche de volontaires et vous demande votre aide pour votre langue afin de permettre à chaque homin d'accéder à l'information contenue dans ce livre. Cela vaut pour les langues nationales. Du fait des techniques d'impression "intelligente", il est facile d'ajouter une version dans une nouvelle langue et de préparer sa publication sans presque prendre de temps. Donc si vous parlez tyll, fyros, matis, zorai, ranger, maraudeur ou n'importe quelle autre langues non encore supportée, venez offrir votre aide pour une future édition.

Bien qu'il n'y ai pratiquement aucune méthodologie scientifique pour la catégorisation des guildes, je vous invite tous, et spécialement les chefs de guilde, historiens, anciens et autre chercheurs à venir me rencontrer dans un endroit neutre pour discuter de la forme et du contenu du livre. Je suis ouverte à toutes suggestions.

Si cela vous intéresse que l'on se rencontre et que l'on discute, je peux organiser une rencontre. Meme si cela n'est pas facile à organiser, je me ferai aider par quelques amis et vous informerai dans ma prochaine lettre ouverte.

Moniq
Phaedrea's Tears
[/spoiler]

[spoiler=Détails HRP]
Pour voir le livre: lancer [color=#33e915]/appzone 1960[/color] ou installer l'app [url=http://beta.kdyne.net/rygreg/STABLE/bog-first/]Book of Guilds[/url]. De l'information technique non RP est [url=http://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26435/1]disponible dans la section Your Creations des Forums[/url].
[/spoiler]
(no translation) (no translation) (no translation) (no translation) (no translation)
⇇ First     ↶ Previous Page 1 / 1 (10 strings) Next ↷     Last ⇉